Элизиум
FAQ x хронология x об Элизиуме x группировки x шаблон
Элизиум |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
[indent] Густой туман усиливается. Приглушённый шум проходящего мимо поезда не умолкая тревожит барабанные перепонки. Где-то лает собака, где-то скулит собака. Обычный день в Элизиуме кажется настолько обычным, что становится подозрительно.
[indent] Олли неспешно двигается по холодному песку. Временами ей кажется, что субстанция становится тёплой, и тогда собака истерично поднимает лапы и отряхивается, будто только что побывала в воде. Временами она останавливается и прислушивается, поджимая хвост. Но, в основном, водит носом из стороны в стороны, выискивая очередное сокровище. Китти сегодня сказал: Олли, у тебя есть потенциал. Олли, мне нужно, чтобы ты отрыла сокровищницу Исбьорга, она находится близ воды. Я не знаю, где именно, Олли, но найди.
[indent] У Олли, в принципе, нет других дел: всё, что её касается – это бесчисленное количество попыток не умереть, захлебнувшись собственной кровью. Ну, или слюной – как дальше пойдёт. Поэтому, она неспешно выписывает виражи, шатаясь по побережью и шаркает лапами, то и дело останавливаясь и высматривая тот несчастный холмик. Она знать не знает, кто такой Исбьорг и где именно его искать.
[indent] [indent] Но, других дел же всё равно нет?..
[indent] Китти говорит: Икарус, ты замечательный санитар. А санитары очищают город и помогают жителям сосуществовать в мире и благополучии. Возможно, сегодня прервётся жизнь того, кто не должен её терять. Китти говорит: Икарус, я тебя щедро вознагражу, если ты вернёшься ко мне через луну, и у тебя будет повод это сделать. Китти рассказывает о побережье, и глаза его блестят не то от слёз, выплаканных над разбитыми чашами, не то от собственной алчности, которой он случайно может погубить ни в чем не повинного сошедшего.
[indent] Олли кажется, что она больше не одна. Тихий шум города кажется подозрительно тихим, вода движется точно при замедленной съемке. Она слышит чей-то голос, но не видит вокруг ни души. Олли останавливается как вкопанная, теряя остатки собственного самообладания. Идея с прогулкой вдоль побережья уже не кажется ей такой заманчивой, какой это было изначально. Ей уже вообще ничего не кажется заманчивым, её начинает потряхивать. Голос становится более загадочным.
[indent] Голос зовёт Икаруса по имени. Он может показаться знакомым, но в то же время таким далёким, точно ни один из сошедших ранее не знал его. Не знал его здесь. Олли не слышит, как Икара зовут, но она видит неприятеля, и начинает пятиться в воду. А затем по-детски вскрикивает и несётся прямиком за спину санитара, уже не пугаясь ни радара, ни возможной смерти.
Ей кажется, будто смерть от лап закона Элизиума куда лучше, чем смерть от ничего.
[indent] Тени голых деревьев, отбрасываемые на побережье, будто превращаются в скопление настоящих Теней – сущностей, жителей Элизиума. Они мотают головами из стороны в сторону, зовут Икаруса ближе и ближе. Подойди – они отойдут, как сирены зазывая в море. Минутой позже, они составляют из себя бесформенное нечто, уже не похожее на обитателей Элизиума. Голос звучит еще более знакомо. Кажется, тени стоят на холмике, который так искала Олли. И кажется, они отдавать его не собираются.
[indent] Падальщица ежится, вжимаясь в бок Икаруса. Она не видит тени, не видит этот треклятый холмик, о котором ей все уши пропел Китти, но она чувствует неприятность, оттого так сильно и пугается. Какофония звуков становится для Олли неуютной, на барабанные перепонки давит неизвестность.
[indent] - В порядке? Почему тебя не пугает этот набор звуков? Да это звучит так, будто сейчас сам водяной монстр выйдет из берегов и сломает твою и мою шеи. А потом заберёт с собой!! Плакали мои шестерёночки и мечты о будущем.
[indent] Она забывается, что перед ней – Санитар, а это значит, что Элизиум не тронет Икаруса. По крайней мере, пока он нужен городу. Олли цедит сквозь зубы о невозможности нахождения здесь, но вместо того, чтобы бежать прочь, будто прирастает к земле, готовая чуть ли не в ягодицу Икара вгрызться, лишь бы ее не забрали в одиночку куда-нибудь в воду. Она знает, что паника не приведёт ни к чему хорошему, и будто намеренно выводит себя из – как бы то ни было смешно – из себя.
[indent] Становится очевидно – Олли слышит нечто иное, и сконцентрироваться на звуке не может. Быть может, стоит уйти и оставить в мире тени? Но что это за тени вообще, ибо в самом Элизиуме они выглядят не так. Даже если взять одичавших и неприспособленных к общению с сошедшими. Трясущаяся позади собака отвлекает, требуется ли концентрация?
[indent] У Олли сейчас свои проблемы – она хочет заполучить сокровище, охраняемое самим, как она выражается, водяным монстром. И вместе с этим она пытается не упасть лапами вверх, ощущая, как бурлящий поток слюней подходить к горлу, а глаза закатываются от страха и собственного сглаза.
[indent] Олли необходимо кидать раз в пост дайс с четырьмя гранями, где 1-3 эпилепсия прокнет, 4 – все ок. Икарус может помочь Олли и увеличить её шансы не загнуться в попытках успокоить, но из-за тяжелого состояния пятнистой он не может двинуться вперёд. С другой стороны, он может оставить Олли разбираться одну со своими сглазами и загонами, и отправиться к зовущим его теням.
[indent] Голос санитара действует успокаивающе, но Олли – та самая бесстрашная Олли – предпочитает ежиться за спиной подпалого кобеля, искренне не понимая, за какие такие грехи Китти отправляет её на это злополучное побережье и обещает золотые горы. Китти прячет какой-то предмет? Или, может быть, Китти прознал о каком-то предмете и, решив сыграть на жажде наживы Олли, отправляет её в застенье чтобы убедиться? Чтобы убить?
[indent] - Мелкий лысый выродок, - шепчет Олли, подавляя внезапный приступ. Спасибо санитару, что оказался так нельзя кстати и решил остаться до конца с пятнистой собакой. Ей не приходится ни брызгать слюной, ни корчиться при новом знакомом. Пищащее устройство, так неловко примостившееся на сумке у добропорядочного пса, вызывает страх, но Олли считает, что об этом ей нужно беспокоиться в последнюю очередь. Вместо этого, она щурит глаза, вглядывается в черты лица санитара: - убьёшь меня, и я сольюсь с разумом города, буду тебе шептать в уши всякие непристойные вещи.
[indent] Угрожает, зная какой у санитаров быт; служителей Элизиума не так боится, как боится всяческой чертовщины – особенно, которую не может объяснить ни себе, ни кому бы то ни было. Слышит упоминание Китти и поднимает голову – так резко, что, кажется, сейчас свалится от головокружения: - и тебя Китти отправил? Он всех решил сжить со света? Живых… Да.
[indent] Слово неприятным осадком ложится на языке, Олли, наконец, приходит в себя. Возможно, это какие-то новшества города, и тени – всего лишь пугалка для тех, кто желает добыть искомое. Она тянет носом, пытается приглядеться – но не видит ничего. Лапы снова покрываются мурашками, а гул в ушах становится до такой степени навыносимым, что Олли вслух молится, чтобы Элизиум уже решил убить её – как раз и санитар под боком.
[indent] Разум постепенно проясняется, однако разгадать загадку Олли не может. Всё, что она может – это чувствовать себя защищённой, стоя за спиной кобеля: - Китти сказал, что на побережье спрятано древнее сокровище Исголь… Исгра… Ис-кого-то там короче. И если его добудешь – сможешь обмазаться шестерёнками настолько, насколько позволяет твоя собачья душа. А тут – видишь ли – ловушка.
[indent] Однако, голова проясняется еще сильней. Олли удивленно приподнимает уши, смотрит на спутника. Затем растягивается в улыбке – хитро-счастливой – и тычется носом псу в бок: - но, может быть, эта ловушка не действует на служителей закона, что скажешь?
[indent] Олли придумывает тысячи и больше идей, чтобы выживать. Придумывает и сейчас, горделиво задирая нос: если пёс её прикроет, то, возможно, они пройдут куда дальше? Другое дело, что он тоже боится – как боится и Олли. Все её мысли упираются в чёткую грань, которая будто надламывает хрупкий череп пятнистой падальщицы.
[indent] - Зовут тебя как… Как голоса зовут убивать? Или на что это похоже? Я, кстати, Олли Хитрая, и мне нужно туда. Давай думать!
[indent] Тени в это время обрастают каким-то знакомым для Икара внешним видом, и в то же время отдалённо напоминающим что-то. В нос ударяет запах машинного масла и табачного дыма. Голос теней прекращает какофонию, сливается в единый.
[indent] [indent] «Икарус! Икар»
[indent] Что-то внутри должно теплиться, загораться неистовой тоской. Или, быть может, разочарованием? Сожалением?
[indent] Олли, тем временем, приходит в себя. Дайсовка при остановке не нужна, но в случае, если отряд двинется дальше – необходимо бросить четырёхгранный кубик, где 1-2 – эпилепсия; 3-4 – все нормально. Чем больше Олли спокойна на месте – тем меньше шансов на прок эпилепсии.