Элизиум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Элизиум » Эпизоды » [Q] Отдавай побережье


[Q] Отдавай побережье

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

застенье, настоящееhttps://forumupload.ru/uploads/001c/34/db/5/227243.png


Икарус, Олли // бродя по побережью, вы слышите чей-то далёкий плач. рядом — ни души, однако, плач становится всё громче. что-то определённо нужно предпринять.

+2

2

[indent] Густой туман усиливается. Приглушённый шум проходящего мимо поезда не умолкая тревожит барабанные перепонки. Где-то лает собака, где-то скулит собака. Обычный день в Элизиуме кажется настолько обычным, что становится подозрительно.

[indent] Олли неспешно двигается по холодному песку. Временами ей кажется, что субстанция становится тёплой, и тогда собака истерично поднимает лапы и отряхивается, будто только что побывала в воде. Временами она останавливается и прислушивается, поджимая хвост. Но, в основном, водит носом из стороны в стороны, выискивая очередное сокровище. Китти сегодня сказал: Олли, у тебя есть потенциал. Олли, мне нужно, чтобы ты отрыла сокровищницу Исбьорга, она находится близ воды. Я не знаю, где именно, Олли, но найди.

[indent] У Олли, в принципе, нет других дел: всё, что её касается – это бесчисленное количество попыток не умереть, захлебнувшись собственной кровью. Ну, или слюной – как дальше пойдёт. Поэтому, она неспешно выписывает виражи, шатаясь по побережью и шаркает лапами, то и дело останавливаясь и высматривая тот несчастный холмик. Она знать не знает, кто такой Исбьорг и где именно его искать.

[indent] [indent]  Но, других дел же всё равно нет?..

[indent] Китти говорит: Икарус, ты замечательный санитар. А санитары очищают город и помогают жителям сосуществовать в мире и благополучии. Возможно, сегодня прервётся жизнь того, кто не должен её терять. Китти говорит: Икарус, я тебя щедро вознагражу, если ты вернёшься ко мне через луну, и у тебя будет повод это сделать. Китти рассказывает о побережье, и глаза его блестят не то от слёз, выплаканных над разбитыми чашами, не то от собственной алчности, которой он случайно может погубить ни в чем не повинного сошедшего.

[indent] Олли кажется, что она больше не одна. Тихий шум города кажется подозрительно тихим, вода движется точно при замедленной съемке. Она слышит чей-то голос, но не видит вокруг ни души. Олли останавливается как вкопанная, теряя остатки собственного самообладания. Идея с прогулкой вдоль побережья уже не кажется ей такой заманчивой, какой это было изначально. Ей уже вообще ничего не кажется заманчивым, её начинает потряхивать. Голос становится более загадочным.

[indent] Голос зовёт Икаруса по имени. Он может показаться знакомым, но в то же время таким далёким, точно ни один из сошедших ранее не знал его. Не знал его здесь. Олли не слышит, как Икара зовут, но она видит неприятеля, и начинает пятиться в воду. А затем по-детски вскрикивает и несётся прямиком за спину санитара, уже не пугаясь ни радара, ни возможной смерти.
Ей кажется, будто смерть от лап закона Элизиума куда лучше, чем смерть от ничего.

+3

3

[indent] Пищащий радар, закрепленный на поясной сумке, ставит на санитаре клеймо разносчика бубонной чумы, холеры и сифилиса, не меньше. Иначе не описать ощущения от настороженных взглядов, которые ловит на себе Икарус, входя на рынок падальщиков со скуки, чтобы оглядеть товары на полках. Он с дружелюбием улыбается поодаль стоящему пятнистому коту и тот, от греха подальше, решает, что лучше зайдет как-нибудь в следующий раз. Зато не напрягается основатель рынка.

[indent] Падальщикам веры нет. Ушлым торговцам —  тем более. И всё же, когда Китти говорит Икару, о том, что у него есть возможность оказаться полезным не только в «благородной» очистке Эллизиума, он соглашается. Фыркает, пропуская мимо ушей все льстивые обороты и такие же пустые обещания награды, но соглашается. Если действительно существует хоть малейший шанс того, что невинная жизнь сегодня не оборвется, санитар приложит для этого все усилия. Внимание неприятно цепляет только один пункт: «если вернешься».

[indent] Морской воздух полезен для здоровья, кроме того, он отлично приводит мысли в порядок. Даже когда ты фактически мертв. Даже когда ты его почти не ощущаешь. Накатывающие волны вторят каждому третьему его уверенному шагу, хлестко бьются о мелкий щебень и песок и сбиваются в пену, чтобы снова откатиться обратно. Взмывают вверх холодными солеными брызгами, заставляя шерсть где-то под брюхом дворняги намокнуть. Норовят унести за собой. Икар не смог бы ответить, какое количество времени повторяется этот размеренный цикл. Но достаточно долго для того, чтобы в голову закрались сомнения: «Лысый прохвост решил поиздеваться надо мной».
   
[indent] Город сегодня особенно тихий. Побережье и того хуже. Туман, по-хозяйски пожирающий округу и оставляющий лишь смутные клочки очертаний от скалы, на которой располагаются ближайшие здания, создает зловещую атмосферу. Такую, что кажется вот-вот, еще секунда, и из воды полезут щупальца, тени, приобретшие форму полурыб, и потащат одинокого путника в пучину, на прокорм хтоническим божествам. Икарус продолжает идти бодро, не сбавляя темп, хотя и убеждает себя бросить эту дурацкую затею еще через пару сотен метров, а затем замирает. Сначала санитару кажется, что он ослышался. Не может же кто-то звать его по имени, когда вокруг нет никого? Да вот этот некто зовет. Настойчиво. Тихий шепот, —  «Икар», —  становится громче, переходит на всхлипывания.  Пёс недоверчиво крутит головой из стороны в сторону. «Икар!» —  с нотками мольбы взывают к нему. Голос, исходящий ниоткуда и отовсюду одновременно, бьет по нервам, как по оголенным проводам. Он выбегает из воды с хлюпаньем, несется по песку, не замечая, как тот неприятно налипает на лапы. «Икарус,» —  звучит с упреком, до боли знакомо, но только пёс не уверен, что слышал этот голос в Эллизиуме. Не уверен, что слышал когда-либо. Санитар застывает на месте, как вкопанный, не видя перед собой ничего. Пульс отбивает барабанную дробь, дыхание сбивается.

«ИКАРУС!»

[indent] Он выходит из оцепенения, только когда в уши врезается чей-то звонкий визг, а за его спиной, стремглав пронесшись мимо, оказывается черное-белое пятно. Не особо крупная, кудрявая собака выглядит до чертиков перепуганной.

Все в порядке, —  дворняга сглатывает и произносит это тихо, однако вкладывая все остатки непоколебимости в голос. И остается непонятным, кого из них двоих он пытается успокоить, —  Ты тоже слышишь это?

[indent] Отойдя на пару шагов, пёс в очередной раз окидывает побережье взглядом, напрягает слух и немощное обоняние, и, наконец, что-то замечает.

Отредактировано Икарус (2024-09-18 00:50:10)

+2

4

[indent] Тени голых деревьев, отбрасываемые на побережье, будто превращаются в скопление настоящих Теней – сущностей, жителей Элизиума. Они мотают головами из стороны в сторону, зовут Икаруса ближе и ближе. Подойди – они отойдут, как сирены зазывая в море. Минутой позже, они составляют из себя бесформенное нечто, уже не похожее на обитателей Элизиума. Голос звучит еще более знакомо. Кажется, тени стоят на холмике, который так искала Олли. И кажется, они отдавать его не собираются.

[indent] Падальщица ежится, вжимаясь в бок Икаруса. Она не видит тени, не видит этот треклятый холмик, о котором ей все уши пропел Китти, но она чувствует неприятность, оттого так сильно и пугается. Какофония звуков становится для Олли неуютной, на барабанные перепонки давит неизвестность.

[indent] - В порядке? Почему тебя не пугает этот набор звуков? Да это звучит так, будто сейчас сам водяной монстр выйдет из берегов и сломает твою и мою шеи. А потом заберёт с собой!! Плакали мои шестерёночки и мечты о будущем.

[indent] Она забывается, что перед ней – Санитар, а это значит, что Элизиум не тронет Икаруса. По крайней мере, пока он нужен городу. Олли цедит сквозь зубы о невозможности нахождения здесь, но вместо того, чтобы бежать прочь, будто прирастает к земле, готовая чуть ли не в ягодицу Икара вгрызться, лишь бы ее не забрали в одиночку куда-нибудь в воду. Она знает, что паника не приведёт ни к чему хорошему, и будто намеренно выводит себя из – как бы то ни было смешно – из себя.

[indent] Становится очевидно – Олли слышит нечто иное, и сконцентрироваться на звуке не может. Быть может, стоит уйти и оставить в мире тени? Но что это за тени вообще, ибо в самом Элизиуме они выглядят не так. Даже если взять одичавших и неприспособленных к общению с сошедшими. Трясущаяся позади собака отвлекает, требуется ли концентрация?

[indent]  У Олли сейчас свои проблемы – она хочет заполучить сокровище, охраняемое самим, как она выражается, водяным монстром. И вместе с этим она пытается не упасть лапами вверх, ощущая, как бурлящий поток слюней подходить к горлу, а глаза закатываются от страха и собственного сглаза.

[indent] Олли необходимо кидать раз в пост дайс с четырьмя гранями, где 1-3 эпилепсия прокнет, 4 – все ок. Икарус может помочь Олли и увеличить её шансы не загнуться в попытках успокоить, но из-за тяжелого состояния пятнистой он не может двинуться вперёд. С другой стороны, он может оставить Олли разбираться одну со своими сглазами и загонами, и отправиться к зовущим его теням.

+1

5

[indent] Каждый день его недолгой жизни, проведенной в Элизиуме, открывает что-то новое и все это новое, ощущающееся неприемлемым, недопустимым на интуитивном уровне, в этом месте оказывается в порядке вещей. Вот и внезапно образовавшаяся перед носом песчаная насыпь со скопищем танцующих на ней теней, чем не норма? Только дворняга не уверен, видел ли он этот холмик еще минуту назад. Ему кажется, что море начинает бурлить еще сильнее, и волны, раскачиваясь из стороны в сторону, повторяют странные, гипнотические движения смутных темных фигур. Раз — два. Вперед — назад. Через мгновение они теряют былой облик и составляют из себя бесформенное, воющее нечто. Тело холодеет изнутри.

[indent] Голос, разносящийся со всех сторон разом, гудит, перекрикивая незнакомку. Словно бы санитар находился в закрытом помещении, где рядом с ними стояли еще с пятнадцать собак, и каждая из них без перерыва говорила о чем-то своём, в довесок, отскакивая эхом от стен. Он смотрит прямо перед собой, потупив взгляд, отводит торчащие уши и изо всех сил пытается вникнуть в суть сказанного пятнистой. «Не пугает?» — пугает, еще как пугает. Страшно так, что в пасти пересыхает, а шерсть давно бы встала дыбом, будь он котом. Но если Икар сейчас позволит себе малодушие, а видимая угроза окажется реальной, лучше им от этого не будет. На трясущихся лапах ничего не сделаешь.

[indent]  — Не тронут,  — хрипит он. Гул перебивает даже его голос, отчего тот перестает ощущаться своим собственным,  но пёс продолжает храбриться и сводит брови к переносице. — Я пообещал одному лысому падальщику, что никто из живых на побережье сегодня не пострадает. Только скажи мне, причем тут вообще шестеренки?

[indent] А после зов усиливается. Становится не столько пугающим, сколько манящим — «Ну же, иди сюда». Интонация ощущается знакомой уже на клеточном уровне. Как хорошо отработанный рефлекс, привычка, выполняемая из раза в раз. Ему не накидывают веревку на шею, чтобы утащить за собой, но фантомной ладонью ласково берут за мохнатую щеку и дают команду «рядом». Кажется, если не повиноваться сейчас, то дворняга упустит что-то по-настоящему важное. И Икар уже почти готов сделать первый неуверенный шаг, прислушиваясь к всесильному зову, но от одной мысли об этом в ноздри врезается запах жженой резины, а рот обильно наполняется слюной. В бок вжимается дрожащее, беззащитное существо, готовое с секунды на секунду отбросить лапы, и санитару становится тошно от того, что он, чуть было, не сделал. «Назвался спасителем —  так спасай, если вызвался», — проговаривает пёс внутри, чтобы не истратить достоинство и самоуважение. Сказанное слово нужно держать. Он встряхивает головой, отгоняя наваждение и разбрызгивая в стороны соленые горькие капли, и плюхается на песок всеми лапами. Ему, на удивление, легче жить, когда нужно думать о других,  а не о себе.

[indent] — Ты сейчас не пугайся сильно, ладно? Там в десятке метров от нас холм, а на нём тени зовут меня к себе. По имени, — Икарус оглядывается назад, нервно ведет лопаткой по полукругу, а затем поворачивается к Олли и бодает лбом в кудрявое плечо, — Чёрт знает, чего хотят, но пусть хоть надорвутся. Я к ним не пойду, честно. Посижу тут с тобой, пока не очухаешься, а потом сопровожу отсюда в любое место, куда захочешь.

Отредактировано Икарус (2024-09-21 22:39:02)

+2

6

[indent] Голос санитара действует успокаивающе, но Олли – та самая бесстрашная Олли – предпочитает ежиться за спиной подпалого кобеля, искренне не понимая, за какие такие грехи Китти отправляет её на это злополучное побережье и обещает золотые горы. Китти прячет какой-то предмет? Или, может быть, Китти прознал о каком-то предмете и, решив сыграть на жажде наживы Олли, отправляет её в застенье чтобы убедиться? Чтобы убить?

[indent] - Мелкий лысый выродок, - шепчет Олли, подавляя внезапный приступ. Спасибо санитару, что оказался так нельзя кстати и решил остаться до конца с пятнистой собакой. Ей не приходится ни брызгать слюной, ни корчиться при новом знакомом. Пищащее устройство, так неловко примостившееся на сумке у добропорядочного пса, вызывает страх, но Олли считает, что об этом ей нужно беспокоиться в последнюю очередь. Вместо этого, она щурит глаза, вглядывается в черты лица санитара: - убьёшь меня, и я сольюсь с разумом города, буду тебе шептать в уши всякие непристойные вещи.

[indent] Угрожает, зная какой у санитаров быт; служителей Элизиума не так боится, как боится всяческой чертовщины – особенно, которую не может объяснить ни себе, ни кому бы то ни было. Слышит упоминание Китти и поднимает голову – так резко, что, кажется, сейчас свалится от головокружения: - и тебя Китти отправил? Он всех решил сжить со света? Живых… Да.

[indent] Слово неприятным осадком ложится на языке, Олли, наконец, приходит в себя. Возможно, это какие-то новшества города, и тени – всего лишь пугалка для тех, кто желает добыть искомое. Она тянет носом, пытается приглядеться – но не видит ничего. Лапы снова покрываются мурашками, а гул в ушах становится до такой степени навыносимым, что Олли вслух молится, чтобы Элизиум уже решил убить её – как раз и санитар под боком.

[indent] Разум постепенно проясняется, однако разгадать загадку Олли не может. Всё, что она может – это чувствовать себя защищённой, стоя за спиной кобеля: - Китти сказал, что на побережье спрятано древнее сокровище Исголь… Исгра… Ис-кого-то там короче. И если его добудешь – сможешь обмазаться шестерёнками настолько, насколько позволяет твоя собачья душа. А тут – видишь ли – ловушка.

[indent] Однако, голова проясняется еще сильней. Олли удивленно приподнимает уши, смотрит на спутника. Затем растягивается в улыбке – хитро-счастливой – и тычется носом псу в бок: - но, может быть, эта ловушка не действует на служителей закона, что скажешь?

[indent] Олли придумывает тысячи и больше идей, чтобы выживать. Придумывает и сейчас, горделиво задирая нос: если пёс её прикроет, то, возможно, они пройдут куда дальше? Другое дело, что он тоже боится – как боится и Олли. Все её мысли упираются в чёткую грань, которая будто надламывает хрупкий череп пятнистой падальщицы.
[indent]  - Зовут тебя как… Как голоса зовут убивать? Или на что это похоже? Я, кстати, Олли Хитрая, и мне нужно туда. Давай думать!

[indent] Тени в это время обрастают каким-то знакомым для Икара внешним видом, и в то же время отдалённо напоминающим что-то. В нос ударяет запах машинного масла и табачного дыма. Голос теней прекращает какофонию, сливается в единый.

[indent]  [indent] «Икарус! Икар»

[indent] Что-то внутри должно теплиться, загораться неистовой тоской. Или, быть может, разочарованием? Сожалением?

[indent] Олли, тем временем, приходит в себя. Дайсовка при остановке не нужна, но в случае, если отряд двинется дальше – необходимо бросить четырёхгранный кубик, где 1-2 – эпилепсия; 3-4 – все нормально.  Чем больше Олли спокойна на месте – тем меньше шансов на прок эпилепсии.

+1


Вы здесь » Элизиум » Эпизоды » [Q] Отдавай побережье


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно